Meu nome é Carlos Mourão e há um ano atuando como professor da disciplina de Introdução à Libras, da Universidade Federal de Pernambuco, desenvolvo junto aos alunos de diversos cursos que procuram a disciplina, trabalhos em Libras que envolvem tradução de músicas para a Libras, confecção de folhetos, vídeos ou cartazes informativos em Libras. Recentemente, … Continue reading Relato sobre o ensino de Libras
undefined
Audio Description Worldwide Consortium
Áudio-descrição da logo da RBTV: Revista Brasileira de Tradução Visual. Em um fundo branco, a mão direita faz a letra t em libras. O indicador e o polegar se cruzam, os demais dedos ficam erguidos. Próximo ao indicador há, em verde, 3 ondas sonoras. Abaixo da mão, lê-se RBTV, com letras verdes e com letras Braille em preto.

Relato sobre o ensino de Libras

Meu nome é Carlos Mourão e há um ano atuando como professor da disciplina de Introdução à Libras, da Universidade Federal de Pernambuco, desenvolvo junto aos alunos de diversos cursos que procuram a disciplina, trabalhos em Libras que envolvem tradução de músicas para a Libras, confecção de folhetos, vídeos ou cartazes informativos em Libras.

Recentemente, no segundo semestre de 2011, trabalhamos com a tradução de histórias infantis em Libras. Foi um processo demorado, mas muito rico: primeiro os grupos realizaram alguns trabalhos prévios, para se habituarem à atividade de tradução com o recurso do vídeo, e só depois os grupos compuseram a história que escolheram, sob minha orientação.

Isso envolveu ensaio, figurino, organização de cenas, etc. Nessa 9ª. Edição da Revista Brasileira de Tradução Visual, temos o prazer de apresentar duas famosas histórias infantis: “O mágico de OZ” e “O casamento de Dona Baratinha”. Venha ver, divulgue e curta esse trabalho maravilhoso dos alunos da UFPE.

Como citar esse artigo [ISO 690/2010]:
Mourão Carlos Antônio Fontenele 2011. Relato sobre o ensino de Libras [online]. [visto em 25/ 05/ 2019]. Disponível em: http://audiodescriptionworldwide.com/rbtv/relato-sobre-o-ensino-de-libras/.
Revista Brasileira de Tradução Visual

Este artigo faz parte da edição de número volume: 9, nº 9 (2011).
Para conhecer a edição completa, acesse: http://audiodescriptionworldwide.com/rbtv/rbtv-9-sumario.

Published by

  • Mestre em Letras pela Universidade Federal do Ceará (UFC-2006); Especialista em Estudos Clássicos (UFC-2004); Graduado em Letras pela Universidade Estadual do Ceará (UECE-2001).Atualmente é professor assistente (DE) do Departamento de Letras da Universidade Federal de Pernambuco (Campi de Recife), responsável pela disciplina de Libras.Está vinculado às pesquisas do Grupo de Estudos e Pesquisas sobre Educação de surdos (GEPESES), Grupo de Estudos e Pesquisas sobre Libras (GEPEL) e do Centro de Estudos em Educação e Linguagem (CEEL), através do qual atuou como Formador Estadual em Pernambuco pelo Projeto Trilhas (Instituto Natura) e como um dos autores dos cadernos pedagógicos do Pacto Nacional pela Alfabetização na Idade Certa (PNAIC), projetos vinculados ao Ministério da Educação (MEC). Foi tutor do Curso de Letras-Libras à distância promovido pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC).Participa da equipe de editoração e do conselho editorial da Revista Brasileira de Tradução Visual (RBTV) e entre publicações e trabalhos desenvolvidos nas áreas de Letras, Linguística e Educação Especial, é autor de Literatura Infantil premiado com o Prêmio Raquel de Queiroz de Literatura Infantil (2010), promovido pela Secretaria de Cultura do Estado do Ceará (Secult)View all posts by Carlos Antônio Fontenele Mourão

Leave a Reply